A Música... A Letra... O Sax... e Eu...
Embora tenhamos que dizer adeus para o verãoThough we've got to say goodbye for the summer
Querida, eu te prometoDarling, I promise you this
Todo dia lhe mandarei todo o meu amor em uma cartaI'll send you all my love everyday in a letter
Selada com um beijoSealed with a kiss
Sim, vai ser um frio e solitário verãoYes it's gonna be a cold, lonely summer
Mas eu preencherei o vazioBut I'll fill the emptiness
Todo dia lhe mandarei todos os meus sonhos em uma cartaI'll send you all my dreams everyday in a letter
selada com um beijoSealed with a kiss
Te verei na luz do solI'll see you in the sunlight
Escutarei sua voz em todo lugarI'll hear your voice everywhere
Correrei para te abraçar ternamenteI'll run to tenderly hold you
Mas querida, você não estará láBut darling you won't be there
Não quero dizer adeus para o verãoI don't want to say goodbye for the summer
Sabendo do amor que perderemosKnowing the love we'll miss
Vamos fazer um acordo de nos encontrarmos em setembroOh, let us make a pledge to meet in September
e selá-lo com um beijoAnd seal it with a kiss
Sim, vai ser um frio e solitário verãoYes, it's gonna be a cold, lonely summer
Mas eu preencherei o vazioBut I'll fill the emptiness
Todo dia lhe mandarei todos os meus sonhos em uma cartaI'll send you all my love everyday in a letter
selada com um beijoSealed with a kiss
selada com um beijoSealed with a kiss
selada com um beijoSealed with a kiss
Fonte:https://www.letras.mus.br/hyland-brian/545801/traducao.html
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Fique à vontade!
Os comentários têm a função precípua de precipitar a maturação da reflexão, do texto “apossado”. É um ponto de partida, sem o ponto de chegada. É o exercício da empatia no rompimento do isolacionismo, posto que, tudo está conectado. É a sua fala complementando a minha. Por isso mesmo fique à vontade para o diálogo: comentar, concordar, discordar, acordar...