segunda-feira, 9 de fevereiro de 2026

Ready To Take a Chance Again - Barry Manilow

 A Música... A Letra... O Sax... e Eu...



Ready To Take A Chance Again

Barry Manilow


Você me recorda que vivo numa concha

You remind me, I live in a shell

Salvo do passado e vivendo bem

Safe from the past and doing okay

Mas, não tão bem

But not very well

Sem choques ou surpresas

No jolts, no surprises

Sem nenhuma crise nova, minha vida continua como deve ser

No crisis arises my life goes along as it should

É sempre tudo bem, mas nem sempre tudo bom

It's all very nice but not very good


E estou pronto para tentar novamente

And I'm ready to take the chance again

Pronto para acertar meu amor

Ready to put my love on the line

Com você

With you

Vivendo sem nada pra mostrar

Been living with nothing to show for it

Você tem o que quer quando luta por isso

You get what you get when you go for it

E estou pronto para tentar novamente com você

And I'm ready to take a chance again with you


Quando ela me deixou, em todo meu desespero

When she left me, in all my despair

Eu me segurei, minhas esperanças estavam perdidas

I just held on, my hopes were all gone

Quando então eu te encontrei

Then I found you there


E estou pronto para tentar novamente

And I'm ready to take the chance again

Pronto para acertar meu amor

Ready to put my love on the line

Com você

With you

Vivendo sem nada pra mostrar

Been living with nothing to show for it

Você tem o que quer quando luta por isso

You get what you get when you go for it


E estou pronto para tentar novamente com você

And I'm ready to take a chance again

Pronto para tentar novamente

Ready to put my love on the line

Com você

With you

Vivendo sem nada pra mostrar

Been living with nothing to show for it

Você tem o que quer quando luta por isso

You get what you get when you go for it


E estou pronto para tentar novamente com você

And I'm ready to take a chance again

Pronto para tentar novamente com você

Ready to take a chance again, with you

Com você

With you

Fonte: https://www.letras.mus.br/barry-manilow/24299/traducao.html

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Fique à vontade!
Os comentários têm a função precípua de precipitar a maturação da reflexão, do texto “apossado”. É um ponto de partida, sem o ponto de chegada. É o exercício da empatia no rompimento do isolacionismo, posto que, tudo está conectado. É a sua fala complementando a minha. Por isso mesmo fique à vontade para o diálogo: comentar, concordar, discordar, acordar...